សុភាសិតខ្មែរ - អក្សរក្រម ជ


ជឿពាក្សចាស់ស្រឡះដៃធេង ជឿពាក្សក្មេងរលីងដូចគុជ
Young folks think old folks to be fools, but old folks know young folks to be fools

ជនខិលខូចឣែបឣប តែងមានពុតឣាក្រក់
Wickedness with beauty is the devil’s hook baited

ជនដែលដៃប្រឡាក់ឈាម តែងដើរជូតគេឯង
Evil doers are evil dreads

ជនដើរសាបព្រោះឣំពើបាប នឹងត្រូវបាបកម្មផ្តន្ទា
Who swims in sin shall sink in sorrow

ជនសាហាវឃៅឃៅច្រើនតែជាកញ្ជះគេដាច់ថ្លៃ
He that has a fellow-ruler, has an over-ruler

ជាក់ស្តែងនឹងភ្នែក បែកសារនឹងត្រចៀក
One picture is worth ten thousand words

ជាងដែកហែកនឹងដៃ ជាងកន្ត្រៃសក់កន្ទ្រើង
The shoemaker’s son always goes barefoot

ជាងមិនកើត ទៅបន៉្ចោសដែក
A bad workman blames his tools

ជាន់ក ដកស្លាប
When weeding, destroy the roots

ជាតិពូកែ ដោយសារជនពូកែ
A chain is no stronger than its weakest link
 
ជាតិស្លាប់ យសស្លាប់
Don’t cut the bough you ‘re sitting on

ជិះក្របី ចម្លងផុក
A crust is better than no bread

ជីវិតមនុស្សឣាក្រក់ស្អុយមុនស្លាប់
He that lives wickedly can hardly die honestly

ជុំៗទឹកឃ្មុំផ្អែម ឆ្អែតឆ្អន់ឣស់ថែមទឹកឃ្មុំជូ
Everyone speaks well of the bridge which carries him over

ជុះឣាចម៏ កាន់ដំបង
The dog returns to its vomit

Comments

Popular posts from this blog

ឧបមាន​ (ទំហៀបន័យ)

ផ្កាស្រពោន - ភាគទី ៩