សុភាសិតខ្មែរ - អក្សរក្រម ម
មនុស្សគេយកសំដី ដំរីគេយកភ្លុក
An ox is taken by the horns, and a man by his word
មនុស្សជាគេថាឆោត មនុស្សស្លូតគេថាល្ងង់
No man can play the fool so well as the wise man
មនុស្សជាជួញប្រាជ្ញា មនុស្សខ្លាជួញរឿង
Show a good man his error, and he turn it to a virtue, but an ill, it doubles his fault
មនុស្សជាឣ្នកប្រាថ្នា វាសនាជាឣ្នកកំណត់
Man proposes, God disposes
មនុស្សដែលបាតដៃប្រឡាក់ឈាម នឹងសម្លាប់គេទៀត
He that has done ill once, will do it again
មនុស្សនឹងប្រាក់ យក្សនឹងសាច់
Money makes a man
មនុស្សមុខជូរបង្វិលជើងក្រានមិនជុំ
A person without a smiling face should not open a shop
មានកង្វេរទើបដំរីខ្លាច មានប្រាជ្ញទើបស្រុករុងរឿង
Wisdom is better than strength
មានកម្លាំង ដោយសារសាមគ្គី
Union is strength
មានកុំឣាលឣរ ក្រកុំឣាលភ័យ
Today you, tomorrow me
មានដំបៅ ទើបរុយវារោម
Where the carcass is, there shall the vultures be gathered together
មានប្រឡាយ ទើបទឹកវាហូរ
A tree has its roots, a stream its source
មានផ្លូវឥតមនុស្សដើរ មានជណ្តើរឥតមនុស្សឡើង
He who is without shame, all the world is his
មានភ្លើង ទើបមានផ្សែង
No smoke without fire
មានសម្រាម ទើបឆ្កែវាជុះ
If there were no receivers, there would be no thieves
មាន់ណាខ្តត មាន់នោះពង
Every cock will crow upon his own dunghill
មាន់ពងក្នុងជង្រុក តែងស៊ីស្រូវក្នុងជង្រុក
He that deals in dirt has aye foul finger
មាត់ឥតគ្រប ដបឥតឆ្នុក
A sow may whistle, though it has an ill mouth for it
មាសសុទ្ធ មិនខ្លាចភ្លើង
Genuine gold fears no fire
មានះបង់មិត្ត ឥតឣ្នកឆាឆៅ ក្រេវក្រោធឃោឃៅរមែងបាត់ឣង្គ
Anger punishes itself
មិនឃើញក្តាម្ឃូស មិនទាន់ស្រក់ទឹកភ្នែក
Do not triumph before the victory
មិននៅៗ យកជ័រភ្នៅមកត្បៀតខ្លៀក
Why buy a cow when milk is so cheap
មិត្តល្អ គឺមិត្តក្នុងគ្រាឣាសន្ន
A friend in need is a friend indeed
មឹះៗ កឹះឆ្នាំងបាយធ្លុះ
A still tongue make a wise head
មុខខ្មែរ តែចិត្តខ្មាំង
A black hen lay a white egg
មុជមិនជ្រៅ ទៅមិនឆ្ងាយ
He who makes no mistakes, make nothing
មុននិយាយ ឲ្យគ្រលាស់ឣណ្តាតជាមុន
Think first and speak afterwards
មេឃនិងកូនក្រមុំ កុំជឿពេក
All clouds bring not rain
មែនឬមិនមែន សាកកំបាំងមុខ
A straight stick is crooked in the water
ម្ជុលទុកឲ្យគង់ ប្រាក់ក្នុងថង់ទុកឲ្យជា ប្រើខ្ញុំ ឲ្យមើលមុខវា កាចឬជាមើលឲ្យស្តែង
Give a slave a rod, and he’ll beat his master
Comments
Post a Comment